| 若论文句,《道德经》是非常简易的,不像《尚书》、《易经》这类书,没有一定的古人基础和浸染,连字面的意思也很难读懂。《道德经》的字面意思很明了,难的是义理。
开篇第一句“道可道”怎么解释?最常见的解法是“道(如果)可以言说(的话)”。
但是有人提出异议了——“道”解释为“言说”是唐以后的事了,在先秦可没这回事。乍一听,很有道理。但事实呢?翻开王弼、郑玄的注本,后面那个道也是解释为“言说”。看来,至少在六朝以前,就已经有人将可道之“道”解释为“言说”了。那么,“唐以后”这个说法已经站不住脚了。
再往前,韩非是最早注解老子的人,他认为“凡理者,方圆短长粗靡坚脆之分也。故理定而后可得道也。……圣人观其玄虚,用其周行,强字之曰道,然而可论。故曰:‘ 道之可道,非常道也。’”这里的可道之“道”,被替换成“字”和“论”,和“言说”都是近义词。
继续往前,在《诗经·卫风》里有一篇《墙有茨》,已经有了“不可道”这个说法,原诗如下:
墙有茨,不可扫也。中冓之言,不可道也。所可道也,所之丑也。 墙有茨,不可襄也。中冓之言,不可详也。所可详也,言之长也。 墙有茨,不可束也。中冓之言,不可读也。所可读也,言之辱也。
《诗经》惯用一唱三叹的句式,在相同位置的字具有相似的词性和含义。这里“道”和“详”、“读”处于相同的位置,大意都是“宣说,张扬”,因而也有“言说”的意思。
所以,可道之“道”,完全可以解释为“言说”。 |